|
|
AFGHAN DIALOGS These embroidery works are conceived
as dialog between me and a community of Paschtun and Urdu speakers living
in the tribal areas between Afghanistan and Pakistan, between Jalalabad
and Peshawar. I started this work during the days of the post-9/11 war
with Afghanistan when US networks were filled with reports on this regional
conflict. US news footage is always labeled, branded, copyrighted and
layered with additional information and running texts with headline news
creating sometimes ironic and even cynical effects. This is in particular
the case when news about casualties and bombings face sports or business
numbers or entertainment gossip. I started to photograph these reports
in order to create My Own Private War
Archive, for an online slide show: https://ganahl.info/wararchive.html.
I soon became more interested in the logos, texts, titles and headlines
framing these images which I began to isolate: NEXT TARGET, LIVE, BREAKING
NEWS, AMERICA FIGHTS BACK, FIELD OF BAD DREAMS, MARINES GO TO WORK, CAMP
OUT, CNN, FOX NEWS, MSNBC etc.
Seeing Afghanistan bombed, I remembered
that Afghani and Pakistani embroiderers added their own radical comments
to the larger pieces of Alighiero Boetti. For example, on one piece by
Boetti it says: The Afghani people consist mainly of Muslims. Their
Holy Book is called the Koran. They are willing to sacrifice themselves
for their Holy belief and home. For this reason they have embarked on
the Holy War and will persist until the last drop of the blood of their
lifes energy has been spent (p. 256, Alighiero Boetti: Mettere
al mondo il mondo, Museum für Moderne Kunst, Frankfurt, 1998) These
squeezed in political writing in Pashto inspired me to initiate my dialog.
I decided to take these interface elements from US media coverage and
ask Afghani people to write down their own comments on them. The idea
for my embroidery works was born. The rest was logistics and waiting and
waiting for results to come. The idea of creating a platform for
victimized people to write back, to say something in return
has become for me a meaningful way to create art. In addition I hope it
can help some of the people I work with in as far as they get paid for
their work and can express their opinion about the aggression of USA military
and its allies. I pay them in cash whatever they ask me to pay. Working
issues are very important to me. I ask them to address it in their writings
as well. I also ask them not to let children work on these embroideries
though I have no way to control it. The logistics for these works has
been complicated so far. I am dependent on a Diaspora Pashtun-community
here in New York that periodically travels back and forth to and from
Peshawar. Restricted immigration rules make it now very difficult for
Southeast Asians to enter the USA. Through these visits my printouts,
my money, my explanations and the embroideries exchange and travel. In
the beginning, the explanations hadnt completely reached the embroiderers
and no comments came back. Now, comments come back. On some of these works
already new side remarks are added: A praying hand is embroidered on the
margin outside the embroidered field. I see in this a personal message
by the embroiderers and am glad about it. I hope that a personal trip
of mine with some of the Paschtun people to the tribal areas this spring
or summer - if political circumstances allow it will facilitate
this dialog even more. My experience with this community here in New York
is very good and I cant wait to see and learn more about their culture.
This new work of mine has completely
captured my imagination: I have started to study Arabic (My
Firsts 500 Hours Basic Arabic), - the first step before studying
Pashto and I have extended this dialog project in another medium
to another area, notably the next target Iraq. Rainer Ganahl, www.ganahl.info, New
York February 2003
PS: here are some of the comments
sent back to me on different embroidery works: LATEST DEVELOPMENTS:
|
|